Chẳng ưa, dưa có bọ
Direct English translation
If one does not like it, the melon has bugs.
Equivalent English version
Give a dog a bad name and hang him
Giải thích tiếng Việt
Khi đã không ưa ai thì người ta dễ nhìn mọi thứ liên quan đến người ấy theo hướng xấu và cố tìm lỗi để chê bai. Biến thể này dùng hình ảnh “bọ” thay cho “dòi”, nhưng vẫn nhấn mạnh thói thiên kiến do ác cảm.
English explanation
When someone dislikes a person, they tend to see anything connected with that person as flawed and look for faults to criticize. This variant uses “bugs” instead of “maggots,” but conveys the same idea of prejudice born of dislike.